FORUM

J. Bussek

Bonjour,

Je suis traductrice littéraire. Un pèlerin m’a conseillé de poster ma question sur ce forum.
Je me permets donc de vous contacter au sujet d’un monastère mentionné dans le roman que je traduis actuellement.

Ce monastère (géré par la "Confrérie des Messagers du Seigneur", comme il est écrit dans le roman) est censé se trouver à environ deux kilomètres de Saint-Jean-Pied-de-Port. Les moines y accueillent traditionnellement ce que j’ai traduit par le "courrier du pèlerin" (soit des lettres rédigées par les pèlerins, qu’ils adressent à eux-mêmes. Il ne s’agit pas de la Credencial), dans une boîte aux lettres en pierre. Ces lettres sont ensuite expédiées gratuitement par les moines à Saint-Jacques-de-Compostelle.

Est-ce que cela vous évoque quelque chose ?
Auriez-vous le nom exact de ce monastère ? Pensez-vous qu’il existe réellement ?

Je vous remercie d’avance pour l’aide que vous pourrez m’apporter.
Cordialement,
Jenny Bussek

10 réponses disponibles

  • 15 décembre 2022
    J. Bussek

    Bonjour,

    Je suis traductrice littéraire. Un pèlerin m’a conseillé de poster ma question sur ce forum.
    Je me permets donc de vous contacter au sujet d’un monastère mentionné dans le roman que je traduis actuellement.

    Ce monastère (géré par la "Confrérie des Messagers du Seigneur", comme il est écrit dans le roman) est censé se trouver à environ deux kilomètres de Saint-Jean-Pied-de-Port. Les moines y accueillent traditionnellement ce que j’ai traduit par le "courrier du pèlerin" (soit des lettres rédigées par les pèlerins, qu’ils adressent à eux-mêmes. Il ne s’agit pas de la Credencial), dans une boîte aux lettres en pierre. Ces lettres sont ensuite expédiées gratuitement par les moines à Saint-Jacques-de-Compostelle.

    Est-ce que cela vous évoque quelque chose ?
    Auriez-vous le nom exact de ce monastère ? Pensez-vous qu’il existe réellement ?

    Je vous remercie d’avance pour l’aide que vous pourrez m’apporter.
    Cordialement,
    Jenny Bussek

  • 17 décembre 2022
    Gilles

    Et alors, notre érudite ?
    Monneypenny where are you ?
    J’espère que mon interrogation va se croiser avec votre intervention : c’est une question pour vous, vous auriez dû vous jeter dedans !
    Gilles

  • 19 décembre 2022
    Alice

    Gilles, je reconnais bien ton impulsivité !
    il y a tant de légendes autour du camino que seule une historienne spécialiste du sujet comme Denise Péricart-Méa peut attester de la réalité du monastère et ça demande des recherches !
    Cependant, enquêter sur la vraisemblance des faits racontés par un auteur étranger dans un roman historique est à la portée de tout pèlerin amateur d’histoire, il faut juste du temps et de la concentration pour faire la part entre l’imagination de l’auteur et sa documentation...
    Jenny ne dit pas s’il est espagnol auquel cas il aurait ses sources en Navarre. Je ne les ai pas trouvées mais je me lance quand même !

    A l’époque à laquelle le roman fait référence, disons au début du XIe siècle, ce territoire des Vascons était dans l’orbite du royaume de Navarre à cause des zizanies entre les royaumes francs des héritiers de Charlemagne (d’où le "camino navarro" de Saint Palais à Puente La Reina). Cette extension au Nord des Pyrénées deviendra la Basse Navarre.

    C’est pourquoi je vous conseille d’interroger ces 2 assos culturelles de Basse Navarre :

    A mon avis, si un monastère a existé à 2km de StJPP, ça pourrait être à Saint-Jean-le-Vieux d’où les pèlerins prenaient le chemin de Roncevaux par Caro et Saint-Michel.
    Bonne continuation ! vous devez bien vous amuser avec ces lettres que les pèlerins s’adressaient à eux-mêmes... La compostela d’outre-tombe en quelque sorte !!!
    Bonnes fêtes de Noel à tous.
    Alice
    PS. Moneypenny a demandé au modérateur de blacklister son pseudo afin que ses posts ne soient plus des trolls. Ce qui est dit est dit !

  • 20 décembre 2022
    belorado

    Les deux dernières lignes écrites par Alice sont desolantes, mais malheureusement pas si étonnantes...

    Moneypenny s’autoexclue de ce forum et ce n’est pas une bonne nouvelle..

    C’est grâce à de telles personnes qui tirent les échanges vers le haut que ce forum était de qualité.
    C’est infiniment regrettable..

    Je voulais donner mon avis sur une telle évolution et c’est maintenant fait..
    Belorado
    .

  • 20 décembre 2022
    Alice

    Cher Belorado, je suis à la fois touchée et embarrassée par ton témoignage.
    C’est un quiproquo ! Je croyais que les habitués me reconnaîtraient. Jai changé mon pseudo et repris la plume... constatant que les provocations se sont calmées....Il est possible qu’elles aient fait fuir des contributeurs et contributrices. C’est dommage mais rien n’est jamais perdu.
    Merci au moderateur qui t’a entendu.
    Bien amicalement,
    Alice ex fan de James Bond et de sa comparse !

  • 22 décembre 2022
    Gen

    Bonjour Alice, bonjour à tous.
    Bien sûr que nous sommes plusieurs à avoir reconnu, Alice, et ton style, et ta façon à répondre de façon détaillée, argumentée, sourcée aux questions des futurs pèlerins.
    Tu nous avais annoncé la disparition de moneypenny pour des raisons justifiées.
    J’espèrais juste un jour pouvoir te relire.
    Merci pour ton aide précieuse aux Cheminants vers Compostelle.
    Heureuses fêtes de Noël à tous.
    Gen.

  • 22 décembre 2022
    Belorado

    Désolé chère Alice ..
    Je m’en veux de mon manque de perspicacité qui vous a obligée à vous dévoiler ..
    Je souhaite à Alice une nouvelle tranche de vie " forumesque " au moins aussi riche que celle d’avant...
    Et suis tout à fait heureux de constater votre retour ..

    Money...a de la ressource !!
    Bien à vous ..

  • 22 décembre 2022
    Alice

    bonjour Jenny,
    je me demande si je ne me suis pas trompée sur l’époque où se situe le roman que vous traduisez ? Pouvez-vous la préciser ?

    Au début des pèlerinages à St Jacques, les confréries n’existaient pas encore et si un monastère avait existé à proximité de StJPP, il eût été mentionné dans le "guide du pèlerin" d’Aymery Picaut , la référence sur les chemins datant du XIIè siècle.
    Voici un document qui va vous donner de précieuses informations
    https://www.persee.fr/doc/anami_0003-4398_1943_num_55_217_5729

    En dehors du contexte médiéval, l’histoire me parait peu crédible...
    à moins que la question ne fût un troll ???

  • 23 décembre 2022
    moderateur

    Le post ON adressé à Belorado est adressé par Archibald, à qui nous demandons de signer ses post dorénavant. Merci

  • 5 janvier 2023
    Jenny

    Bonjour à tous et merci beaucoup à vous, Alice, d’avoir pris le temps de réfléchir à ma question. Je vous remercie également pour les liens. Je vais explorer ces pistes.
    Le roman (l’auteur est allemand) que je traduis est un polar d’un genre différent puisqu’il mêle thriller et développement personnel. L’intrigue est contemporaine : les personnages qui glissent leurs lettres dans la boîte de ce fameux monastère le font de nos jours, la coutume étant encore (du moins dans le roman) pratiquée.

    Tout ce que l’auteur dit sur le pèlerinage et le chemin de Compostelle est exact par ailleurs (il parle du col de Roncevaux, de la fontaine à vin d’Irache, etc.). C’est pour cette raison que je tends à penser qu’il n’a pas inventé cette histoire de boîte aux lettres en pierre...

    Merci encore pour votre aide.
    Je vous souhaite une belle année 2023.
    Jenny

Modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Lien hypertexte

(Si votre message se réfère à un article publié sur le Web, ou à une page fournissant plus d’informations, vous pouvez indiquer ci-après le titre de la page et son adresse.)

Ajouter un document

S'informer

Recevoir chaque semaine la liste des derniers départs de discussion

Participer

Consulter et répondre aux messages postés